Как советские солдаты общались в Афганистане с местными жителями

Советские солдаты, воевавшие в Афганистане, могли нормально общаться с местными жителями, поскольку последние могли объясниться по-русски а у советских солдат были русско-афганские разговорники, которые им выдавали для изучения.Об этом рассказал председатель Союза ветеранов войны в Афганистане Республики Молдова Михаил Мокан в ходе передачи "Механизм действия с Еленой Левицкой-Пахомовой", передает Noi.md. "Там, где мы жили, местное население общалось с нами практически без проблем на русском языке. А советским солдатам давали русско-афганские разговорники. Некоторые фразы я помню до сих пор. К примеру, такие ключевые, как: "Стой! Стрелять буду!" Их важно было знать, поскольку, когда ты стоишь на посту, а кто-то идет навстречу, ты должен был его предупредить. Мы заучивали эти фразы наизусть, чтобы объяснить местным, что здесь запретная зона, и сюда идти нельзя. Кроме того, у нас тоже были и свои переводчики - солдаты из Таджикистана, которые жили с нами и помогали общаться с жителями Афганистана", - подчеркнул Михаил Мокан. Подпишитесь на нас в Facebook, если хотите знать больше Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

Как советские солдаты общались в Афганистане с местными жителями
Советские солдаты, воевавшие в Афганистане, могли нормально общаться с местными жителями, поскольку последние могли объясниться по-русски а у советских солдат были русско-афганские разговорники, которые им выдавали для изучения.Об этом рассказал председатель Союза ветеранов войны в Афганистане Республики Молдова Михаил Мокан в ходе передачи "Механизм действия с Еленой Левицкой-Пахомовой", передает Noi.md. "Там, где мы жили, местное население общалось с нами практически без проблем на русском языке. А советским солдатам давали русско-афганские разговорники. Некоторые фразы я помню до сих пор. К примеру, такие ключевые, как: "Стой! Стрелять буду!" Их важно было знать, поскольку, когда ты стоишь на посту, а кто-то идет навстречу, ты должен был его предупредить. Мы заучивали эти фразы наизусть, чтобы объяснить местным, что здесь запретная зона, и сюда идти нельзя. Кроме того, у нас тоже были и свои переводчики - солдаты из Таджикистана, которые жили с нами и помогали общаться с жителями Афганистана", - подчеркнул Михаил Мокан. Подпишитесь на нас в Facebook, если хотите знать больше Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter